Compare Versions
And he said, Wherefore wilt thou go to him to-day? it is neither new moon nor sabbath. And she said, It shall be well.
But he said, “Why go to him today? It’s not a New Moon or a Sabbath.” She replied, “It’s all right.”
And he said, “Why will you go to him today? It is neither new moon nor Sabbath.” She said, “All is well.”
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well.
“Why go to him today?” he asked. “It’s not the New Moon or the Sabbath.” “That’s all right,” she said.
So he said, “Why are you going to him today? It is neither the New Moon nor the Sabbath.” And she said, “ It is well.”
“Why go today?” he asked. “It is neither a new moon festival nor a Sabbath.” But she said, “It will be all right.”
He said, “Why would you want go to him today? It is not a new moon or a Sabbath.” She said, “It’s all right.”